КОГДА КОНЧАЕТСЯ ВРЕМЯ
Стихи, рассказы и пьесы Ильи Оказова
КАБАЛЬЕРО
1. КАБАК
В старой таверне дымно и жарко,
Свечи блестят сквозь чад.
Ходит по кругу пенная чарка,
Дробно ножи стучат.
Старый солдат, десять дней из Голландии –
Каска, протез, эспадрон, –
Но не найдёшь кавалера галантнее,
Если с красоткою он.
Курят и хлещут, целуются, ссорятся –
Нож засиделся в ножнах,
А в уголку в одиночестве молится,
Щёлкая чётки, монах.
Кто же угрюмо сел перед дверью,
Хмуро, тоскливо глядит?
Шпага, бородка, белые перья,
Белый жасмин на груди.
Что за печали? Развеяться надо!
Ну-ка, налейте стакан!
Жёлтое пряное амонтильядо
Сумрачно пьёт дон-Жуан.
2. КАБАЛЬЕРО
Дон Жуан Тенорио
В дымном кабаке
Всё плетёт историю
С чаркою в руке;
Бьёт по стойке плёткою –
Тут уж он горазд!
«Ты с такой красоткою
Спал хотя бы раз?
Врать тебе не стану я:
Что, бывало, делаю
С Бланкою и с Анною
Или с Изабеллою!»
Заклинает пьяного:
Выслушай, уважь!
Речи дон-Жуановы
Подтверждает паж.
Подтверждает: Было дело!
Брешет, позабыв про стыд…
Лепорелло, Лепорелло,
Отчего так верен ты?
Прошумели времени
Пасмурные крылья:
Молодого племени
Не зальёшь бутылью;
Ночь такая ясная
И луна такая!
Вот бы вновь – прекрасная
Донна молодая,
Вот сейчас бы надо бы,
Нацепивши маски,
Хором серенаду бы
Дёрнуть без опаски.
Взяли б вновь гитару мы,
Шпагу, пистолет!
…Дон-Жуану старому
Сорок восемь лет.
В дыме пьяном, в чаде винном,
В молодящейся гульбе
Он справляет именины,
Словно тризну по себе.
3. ПАМЯТЬ
Дон-Жуан всё пьёт да пьёт,
Матерится и поёт:
«Наша молодость отпела,
Как весенний соловей.
Спой хоть ты мне, Лепорелло –
Может, станет веселей!
Помнишь, прежде как гуляли
По Мадриду и Толедо,
И красавицы бежали
По петляющему следу.
Только больше не добьёшься
Ты успеха, дон-Жуан!..
Чёрный ворон, что ж ты вьёшься –
Шпага есть, и есть стакан,
И бутылка в нашей власти –
В ней вино, а не вода;
Если в жизни нету счастья –
Перебьёмся, не беда!
Не печалься, перебьёмся
И без женщин как-нибудь –
В крайнем случае сопьёмся
Иль другой нашарим путь:
Сорок лет я прожил славно
И совсем не слишком старый –
И похабно, и забавно
Намараю мемуары!
Наша молодость отпела,
Как дрозды в саду весной…
Спой мне песню, Лепорелло –
На гитару! Ну же, пой!»
4. РОМАНС
Взял гитару Лепорелло
И гитара зазвучала,
Задрожала, зазвенела:
«Эту песенку, бывало,
Матушка моя певала
За что я тебя полюбила –
Ответить едва ли смогу
Но я за тобою спешила
И в дождь, и в жару, и в пургу.
Звенели весенние клёны
И пел соловей вечерком –
Ты шёл по дорогам зелёным,
А я за тобой ветерком.
Ты шёл по обрывистым скалам,
Где горный грохочет обвал:
Я птичкою рядом летала,
Но ты меня не узнавал.
Ты брёл по осенним дорогам
В лесу пожелтевшем густом,
А я тебе бросилась в ноги
Багряным кленовым листом.
И зимней дорогой изгоя
Ты мчался, светила луна,
А я заметала пургою
Следы твоего скакуна.
И как мне хотелось порою –
С любви, и с тоски, и со зла –
Предстать перед милым такою,
Какою я прежде была.
Но это, наверно, нескромно
И, – Господи Боже ты мой! –
Какою была я – не помню,
А стала совсем не такой!»
5. КЛАДБИЩЕ
Дон-Жуан нахмурил бровь
И на стол швырнул кулак.
«Выть про женскую любовь,
Лепорелло, может всяк!
Нам не нужно женской ласки,
Нам довольно сладкой сказки,
Нам не надобно вино –
Дон-Жуан сегодня нищий.
Я домой, через кладбище.
Ты со мною? «Всё одно…»
Ночь севильская черна,
А луна белым-бела.
Над кладбищем тишина,
Как прозрачная скала.
Дон бредёт, куда – не знает,
Лепорелло по пятам;
Эпитафии читает
Кабальеро по слогам:
«Я – купец Фернандо Перес
(Благовония и перец)».
«Я – солдат, а звать Рауль,
В грудь вогнали мне семь пуль.
Умереть куда полезней
От французской от болезни».
«ЗА ОТЦОВСКИЙ КРОВ И ХЛЕБ
СЕЙ ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ СКЛЕП
ВОЗДВИГЛИ ДЛЯ ПАПАШИ МЫ.
ДАЙ БОГ ТАКОЙ И ВАШЕМУ».
«Дон Алонсо де Кехана…»
Мой знакомый. Очень странно.
«ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ ГУСМАН ТЕРЕЗА.
УМЕРЛА ОТ ДИАТЕЗА».
«Икс, что спит под сей плитой,
Отличался красотой.
Найден был в постели мёртвым
У графини…» (дальше стёрто).
«ЗДЕСЬ КРЕЩЁНЫЙ СПИТ РАВВИН. ОН СКОНЧАЛСЯ ОТ ЛЮБВИ».
6. ПРИГЛАШЕНИЕ
«Всё-то надо выгрести
Из души дерьмо!
Ты послушай выкреста
Речь о нём самом:
Хочет этим номером
Умилить народ –
От любви, мол, помер он,
Не наоборот!
Вот тебя бы, гадина,
Взять да раздавить!..
От любви – понятно.
Я вот – без любви.
«ЗДЕСЬ ЛЕЖИТ ЗА ДОННУ АННУ
ПОСТРАДАВШИЙ КОМАНДОР…»
С ним ведь, как это ни странно,
Мы дружили до тех пор.
Командор! Мне нынче нужен
Собутыльник. Если хочешь,
Приходи ко мне на ужин». –
«Что ж, благодарю за почесть», –
Истукан ему кивнул,
Дон и глазом не моргнул.
7. ОЖИДАНИЕ
Над Севильей ночь, как вата,
Колокольня – ржавый гвоздь.
Дон-Жуану страшновато.
К дон-Жуану будет гость.
И рука дрожит невольно,
И блуждает нервный глаз.
Не севильской колокольне
Прозвонили десять раз.
«Что такое? Только десять? Слишком рано.
Может быть, окно отвесить? Очень душно.
Как забавно: в одиночку дон-Жуану
Провести придётся ночку… Слушай, нужно
Растворить окно пошире, Лепорелло:
Вот забавно: в этом мире всё, как прежде.
Чу! Далёкая гитара зазвенела,
И слова влюблённых ветхи, как надежда».
Дон-Жуан угрюмо спрятал
В плечи голову. Ему
Почему-то жутковато:
Сам не знает, почему.
Скоро, сыплясь ржавой пылью,
Отодвинется засов…
Колокольня над Севильей
Бьёт одиннадцать часов.
«Лепорелло, что за ветер! Что за холод!
Затвори окно: на свете всё, как было,
Как и прежде, на две части мир расколот,
Их свести не в нашей власти. Слушай, милый,
Дай мне карты – погадаю. Где колода?
То есть как это «на знаю»? Лепорелло!!
Чу! Двенадцать» Мы сегодня ждём кого-то?
С нами сила будь Господня. Встречу смело».
8. ПОСЕЩЕНИЕ
Полночь приглушает
Громыханье шпор.
Городом шагает
Чёрный Командор.
Двор. Ворота. Лестница.
Дон-Жуана смех:
«Вот сейчас он треснется –
Перебудит всех!
Слышишь, шпоры тенькают?
Эй, любезный гость!
На шестой ступеньке
Не споткнись о гвоздь!»
Лестницею шаткою –
Каменная тень.
Броневою пяткою
Вдавлен гвоздь в ступень.
За вошедшим в комнату
Крадется туман.
«Приглашали – помните?
Вот я, дон-Жуан».
«Старый друг» Да как ты вырос»
Сколько зим и сколько лет!
Я слыхал, в могиле сырость –
Сядь к камину. На вот плед.
Как ты? Что ты? Расскажи же,
Есть ли Бог, вообще тот свет,
Или, кроме грязной жижи,
Ничего за гробом нет?»
«Дон-Жуан, буду спрашивать здесь толькоя.
Там – ты сам всё увидишь, и скоро.
Расскажи, как живёт донна Анна моя
И жива ли она по сю пору?»
«Донна Анна? Право слово,
Не видал её давно.
Что ж, нашла себе другого –
Век ли плакать об одном?
У неё четыре дочки,
Три сынка, один – скрипач,
И ещё больные почки,
Как насплетничал мне врач».
«Дон-Жуан, нам пора поквитаться с тобой.
Помолись, пока время есть, грешник.
С Лепорелло простись – он ещё молодой,
И останется здесь, твой приспешник».
9. ОРЛЯНКА
Дон-Жуан не понимает,
Но немедленно в ответ
Лепорелло поднимает
Черноокий пистолет:
«Дон-Жуан, тебе привычно
Убивать мужей подряд.
Пристрели его вторично –
Пусть идёт обратно в ад».
«Нет, дуэль со статуей –
Слишком много фальши.
Ну-ка, живо спрятали
Пистолет подальше.
Но нашёл в кармане я
Золотой дукат.
Попрошу внимания:
Решка – оба в ад,
А орёл – пожалуйста,
Убирайся к чёрту.
Впрочем, ради шалости,
Мой приятель мёртвый:
Хоть вообще не надобно
Мертвецов тревожить,
Ты укажешь клады мне
В склепах. Что ты рожу
Скорчил недовольную?
Жизнь у нас – одна!»
А над колокольнею
Светился луна.
10. КРЕСТ
Рассвет затеплился, и сольную
Окончил песню соловей,
И над севильской колокольнею
Вспорхнули стаи голубей,
И солнце яркое, не мешкая,
Лучом нашарило в углу
Монету, выпавшую решкою,
И круг обугленный в полу.
Однако шляпу дон-Жуана,
Гитару, шпагу – их потом
Похоронили, как ни странно,
В гробу, под мраморным крестом:
«ПОД СЕЙ ПЛИТОЙ ЛЕЖИТ РАЗВРАТНЫЙ ДОН
ДАЙ БОГ ВАМ ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ, КАК ПРОЖИЛ ОН».
Так схоронили память грешную
Под сенью ивовых ветвей,
И по субботам безутешная
Рыдает женщина над ней.
Всё, что было, пролетело,
Нам остались лишь кресты.
Лепорелло – Лепорелло,
Отчего так верен ты?