КОГДА КОНЧАЕТСЯ ВРЕМЯ
Стихи, рассказы и пьесы Ильи Оказова
КОРМИЛИЦА
Царь Тесей! прикажи стражнику удалиться –
я должна сказать тебе перед смертью еще несколько слов –
сейчас, когда Федра в гробу, а мальчик еще не схоронен,
но, так же, как и она, не сумеет уже объяснить тебе,
как это произошло:
кроме меня теперь это знают лишь боги,
но ты не великий Минос, так что послушай рабыню.
Ты никогда не задумывался, кто я такая? Конечно же, нет:
просто кормилица Федры, старуха с постылого Крита,
без родины, без детей
кроме тех, чужих, кого я вскормила – но это не только Федра,
а и ее сестра. Вспомни лицо Ариадны, Тесей –
слишком долго ты не желал
вспоминать этих черт, этих глаз, этих рук, протягивающих клубок
в безумной – она была так молода! – надежде на благодарность.
Бедная девочка выросла при дворе своего отца,
справедливейшего из царей,
и считала, что все остальные цари – такие же, как Минос,
только чуть-чуть поплоше,
а ты был молод, строен, красив, ты был на грани гибели –
чем вернее можно очаровать женщину? Только одним – равнодушьем,
но ты его не показал, откровенность оставив для сына,
все-таки не совсем афинянина и лжеца – как ты уже убедился.
Я помню тот день, как сейчас: август, и ветер с моря
едва шевелит листву на пропыленных деревьях и щупает паруса,
и через час или два опустится ночь над громадою Лабиринта,
и будет опять звездопад,
как всегда в эту пору. Ты и тринадцать прочих
стояли у медных дверей, уже чувствуя кожей и мясом
клыки и рога Минотавра -
и ты в том числе, не лги: я видела, ты боялся,
а значит, был уязвим.
Сейчас нас никто не слышит – ты же помнишь, кем был Минотавр,
чем он был – не рогатым чудовищем, зачатым от быка,
и не богатырем –
он был вашим собственным страхом, вашим знанием обреченности
если не на погибель от внезапного нападения, то на голодную смерть
в бесконечных скитаниях по гулким костям и жилам,
по внутренностям Лабиринта –
это он был живым, Тесей, но этого ты не поймешь –
а жизнь Минотавру давал ваш страх. И к тебе подошла Ариадна,
а я стояла с ней рядом. Видит бог, я пыталась отговорить ее,
я-то знала: нельзя доверять иноземцам, и самый жестокий враг –
враг, спасенный тобою же. Но ведь я не только критянка,
я и рабыня, еще ненавидевшая Миноса (да простится мне этот грех!),
я и женщина – мне было тридцать пять, а тебе – семнадцать,
и ты был свободным, чужим и прекрасным...
Но главное – это то, что сама Ариадна,
любимая моя девочка, хотела тебя спасти, опутана твоим взглядом,
а потом – и твоими словами, лукавой сетью афинской;
и я не сдержала ее,
и мы вручили тебе клубок белой шерсти (чтобы видеть нить в темноте)
и меч – ненужный, но все же вселяющий некоторую уверенность.
Ты поблагодарил нас – нет, конечно, только царевну –
шепотом, чтобы никто,
из стражников ли, из спутников, не расслышал тебя,
не разделил вашей тайны –
и шагнул в лабиринт. А мы остались стоять
и ждать твоего возвращения. Уже опустилась ночь,
дважды сменилась стража
у медных дверей – два солдата на бесполезном посту,
они беспечно дремали, потягивая вино – чего им было бояться,
укрытым вздыбленной черной стеной от чиркающих по небу
звезд. Они даже не вскрикнули, когда отворились тяжелые створы
и по четыре афинских мальчишки повисли на каждом из них,
а ты нанес два коротких удара тем самым мечом –
все-таки пригодился и он –
только два удара, не больше. Ты всегда умел экономить, потому и царишь,
но с каждым годом, я знаю, тебе все трудней отбивать
волны безмерного, жуткого, гибельного для тебя –
и сегодняшняя твоя скорбь ничто перед будущей скорбью,
когда ты все же сломаешься,
когда дашь себе быть свободным.
Но в тот раз ты сумел удержаться – о, мера превыше всего! –
три поцелуя царевне, ни взгляда – ее рабыне,
и в гавань, к афинскому судну, и прочь от проклятого Крита,
прочь от погони Миноса,
прочь от берега, на котором застыла ненужная женщина,
обреченная на погибель,
бессильно глядящая вслед своей исчезающей девочке.
Но и тебе Ариадны хватило на одну ночь –
о, я знаю ее, и мне нетрудно представить,
какой была эта ночь! да и ты ведь помнишь, не лги.
А наутро, еще не выспавшись, шагая по шаткой палубе,
вглядываясь в горизонт в поисках быстрой погони, ты снова умерил себя:
похищения не простят, как и разоблачения минотавровой тайны
(и ты был умен, ты не стал
разоблачать ее). И вот ты сходишь на берег, неся на руках
крепко спящую Ариадну,
и почти равнодушно глядишь на ее улыбку сквозь сон.
Почему ты тогда не ослеп?
Это все тебе неинтересно, хотя и не очень приятно:
Ведь и свое предательство ты, по-афински двулично, сумел обратить
В величайший почет. Но слушай дальше, Тесей:
Тогда, провожая вас с Крита, я не в последний раз видела Ариадну.
Ага, испугался, царь? Не бойся – тебе я первому рассказываю об этом:
когда ты увидел, что призрак ее не оставляет тебя,
когда убедился, что вовсе не просто отделаться от Миносовой дочери,
от собственных воспоминаний – не о подвиге, о позоре и страсти в ночи –
ты послал своих сватов на Крит, за Федрою.
Этою сделкой с судьбой и с собой
ты надеялся оправдаться. Крит был уже не тот,
великий Минос погиб, кипело смутное время, и претенденты на трон
грызли друг другу горло – и один из них, в эти дни
по случайности занимавший несужденный ему престол,
не преминул заручиться
поддержкой уже достаточно сильных Афин. Я не любила Федру,
по крайней мере, не так, как сестру ее –
но не хотела теперь потерять и второй,
и воспоминанье о первой, сквозившее – ты это знаешь –
порой в повороте ее головы, в финикийских длинных глазах,
в случайном жесте руки, протянутой к ломтику хлеба или к цветку.
Мы плыли на северо-запад. Была уже поздняя осень,
И кормчий предвидел бурю,
И решил до ее начала пристать к ближайшему острову.
Им оказался Наксос.
Нет, дослушай, Тесей – теперь ты уже не имеешь права меня не слушать!
На вершине скалы, под темнеющим небом, неподвижно стояла женщина –
ей было всего тридцать пять, я-то знала, но выглядела она
жестко-прекрасной старухрй,
напряженно глядящей в море, вглядывающейся в каждый парус –
как твой отец когда-то –
ищущей флаг Миноса или афинский герб на разглаженной ветром ткани –
и я не могла не узнать ее, не могла не позвать,
но она-то меня не видела, потому что ждала не меня –
и поверь, что не Диониса.
«Ариадна!» – крикнула я, но она не могла услышать, зато услыхала Федра
и по моему лицу, слишком знакомому ей, поняла, что я не ошиблась,
приказала: «Молчать!» – одним взглядом отцовским запечатлевая мне губы,
повернулась к кормчему и заявила: «Здесь мы приставать не будем.
Пусть буря – но я спешу к жениху. И он меня тоже ждет,
так что решайте сами,
ослушаться вам безопаснее или бороться со штормом».
Корабельщики знали тебя, Тесей. Они выбрали шторм,
и когда обрушилась мачта, когда соленые волны, перехлестывая борта,
белой пеной кипели у наших ног, насквозь промокшая Федра
подбадривала моряков,
уже не желая теперь от своей добычи отречься –
от тебя, царь Тесей Афинский, победителя Минотавра,
погубителя нашей страны.
Я ни разу за эти пять лет не помянула Федре
о той женщине на скале – и она ни разу. Никто о ней не поминал,
и мне неизвестно, жива ли еще Ариадна.
К счастью, ты за ней не пошлешь,
я знаю, даже если она еще жива, еще любит. Это не по-афински
и не по-царски – разрушить легенду о покровительстве бога,
даже если оно было куплено подлостью.
Мы приплыли сюда, в Афины. С тайной радостью я смотрела,
как мучат тебя при взгляде на Федру воспоминанья – тебе
не удалось их убить,
наоборот; смотрела, как постепенно она
разочаровывается: ты не похож на Миноса, скорее, на ту мелюзгу,
что дралась над трупом Миноса за его навеки уже осиротевший престол.
Твои слишком искусные речи – не для критян;
твоя мудрость в делах государства –
жалкий сколок с Миносовой, но в отличие от него
ты знаешь, что не бессмертен.
И ты зачал себе наследников, и Федра их родила –
не любя и зная, что тот, старший, внебрачный сын
тебе дороже, и свой престол ты можешь оставить ему,
чуть-чуть подправив закон, как это у вас возможно.
И она тебя понимала,
И я понимала, царь – он был не похож на тебя, он был моложе и чище,
Он был в Афинах чужим, как и мы оставались чужими, хотя и родился здесь.
Может быть, с ним говорила богиня, которую чтил он,
как Зевс говорил с Миносом и не говорил с тобой.
Но ты был слишком уверен в себе, чтоб завидовать мальчику,
ты был слишком царем, чтобы стать – или хотя бы стремиться
стать собеседником бога. Даже в тот единственный раз,
когда ты, говорят, удостоился этой чести себе не по росту,
как слишком длинный наряд –
ты попросил не мужества, не мудрости, не бессмертия,
а три желанья, как нищий, как дурачок из сказки –
и вот теперь ты видишь,
что бог над тобой посмеялся.
Мне было все ясно еще до того, как ты ушел на войну,
вверив жену попечению сына – слишком часто могла я видеть,
как она смотрит в окно, за которым глухая стена, или глядит в очаг,
шевеля губами, как будто читая имя в складках огня,
или ищет на мраморе пола невидимый след освеженной росою ноги,
или задумчиво гладит стрелу, забытую возле ручья, или гадает молча.
Я заранее все понимала – но не мне тебя предупреждать,
критянке, рабыне, ничтожеству - да и зачем мне это?
Ты уехал, оставив их вместе. Он был лучше тебя, ему не была нужна
твоя царица – отнюдь не из страха перед тобою или перед грехом,
а так же, как царство твое, как жалкая слава твоя – слава на сотню лет,
которая через век растворится, как соль в ручье,
уступая место даже не гневу, не ненависти –
твои внуки просто будут стесняться,
слыша, когда случается где-нибудь что-то плохое, стершуюся поговорку:
«Видно, и тут не обошлось без Тесея».
Во всем этом он не нуждался,
и Федра не интересовала его – ведь он не видал Ариадны.
Другое дело – она: взбешенная равнодушьем его,
и собственной страстью, и страхом,
Федра гнала служанок, придворных, телохранителей
с глаз долой – только я оставалась при ней, как воспоминанье о Крите,
и глядела, как она мучается и руки мнет добела, не в силах признаться
даже себе – не то что пасынку! – в этой любви.
Было совсем нетрудно сделать так, чтобы мне она поручила
передать ему это признание –
уже не такое позорное в чьих-то чужих устах,
тем более, что не верить мне она не умела,
а я обещала ей найти приворотное зелье.
Ипполит тогда только вернулся с охоты – еще весь пахнущий лесом,
кожей, дымом костра, чистой кровью и отрочьим потом,
глубоко дыша, он стоял перед статуей Артемиды,
сам прекрасный, как статуя,
как – и в этой мысли должна я признаться тебе – когда-то его отец
у дверей Лабиринта, - но ничего не боясь, в отличие от отца.
Несколько долгих минут я любовалась Ипполитом в последний раз –
уже зная, что он – последний, ибо как бы ни поступил
этот несчастный мальчик,
ему не быть уже прежним после того, как он выслушает меня.
Прежде всего я взяла с него клятву молчанья –
он был верен клятвам своим
и даже потом, перед смертью, не выдал меня; затем
я рассказала о Федриной страсти, шепнула о царском престоле,
хотя понимала, что это его не прельстит, понимала, что он ей откажет...
Он отшвырнул меня, грозный и светлый, как сломанную стрелу,
и так же – одним лишь взглядом – отбросил твою супругу
презрительно, холодно, твердо –
и когда этот взгляд коснулся ее, я поняла: судьба ее решена.
Он выбежал прочь, поскакал на коне в лес, чтоб омыться от грязи,
грязи ее дыханья и мыслей и моих проверенных слов,
а я осталась с царицей, чтобы в последний раз ее гнев
принять на себя. Она не произнесла ни слова – будто на миг опять
став такой, какой и должна была быть дочь Миноса.
«Он поклялся молчать...» – прошептала я, но царица лишь усмехнулась
горько и жутко: «Не мне брать милость вместо любви,
и если я знаю сама о позоре – этого мне довольно, чтобы...»
Не договорив,
она махнула рукой, и я ее поняла, и вышла из комнаты прочь,
чтоб написать письмо – ты ведь не знал ее почерка,
она никогда не считала нужным писать тебе –
которое и вложила в уже застывшие руки, а потом поглядела
в последний раз – все сегодня в последний раз! –
на страшное это лицо удавленницы – и опять
узнала в ней ту, другую.
Я поцеловала ее и позвала людей. Потом появился ты.
Дальше рассказывать нечего – я знала, как ты истратишь
третье свое желанье,
когда и ты угадал в ее искаженных чертах преданную тобой,
и за гневом и яростью спрятался от себя же.
Я плакала над ней искренне – можешь не верить мне, царь,
но я любила ее так же, как ненавидела, -
и все же, когда ты велел страже меня убрать,
успела прочесть по лицу твоему, что ты сделаешь дальше,
какую жертву решишь принести над могилой –
нет, не жены, а давнего воспоминанья.
Говорят, он держался достойно – да и не мог иначе,
не умел, как Минос когда-то, хотя он был не Минос,
а просто несчастный мальчишка, очень любивший тебя.
Как я узнала от стражи, по дворцу уже расползлись
странные слухи о том, что напугало его лошадей,
почему они понесли –
робкие слухи, уже набухшие валом морским,
который смоет твою короткую славу, Тесей, и наносное величье,
который смешается с правдой и, теперь уже навсегда,
лишит тебя меры твоей проклятой, которая погубила
Минотавра, но с ним трех женщин, которых любил ты –
Или пытался любить –
и сына, которого не был достоин. И все это сделала я,
рабыня, грязь под ногами, беглянка с погибшего Крита,
растерзанного раздорами, столь выгодными тебе! –
а теперь прикажи казнить меня. Ты этого не поймешь,
но я рада буду погибнуть, потому что не вправе жить
после всего, что сделала; потому что еще немного –
и моя великая месть станет мне не нужна...
Прикажи!
Что ты делаешь, царь? Ты отсылаешь стражу?
Ты меня отпускаешь?
Убей меня, слышишь, Тесей – убей себе в оправданье,
пусть будет свидетелем меньше
тогда еще, может быть, ты... Не гони меня, царь! Убей!
Ты не хочешь... не хочешь... странно...
Неужели я в чем-то ошиблась?
в чем-то, в ком-то – не знаю... не знаю, что мне делать теперь,
ведь больше я никому не нужна – даже самой себе...
как, впрочем, и ты, Тесей!